Phỏng dịch lời bài hát Nga
4 posters
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Phỏng dịch lời bài hát Nga
Снег Кружитсяlongngv đã viết:
Сегодня целый день идёт снег,
Он падает, тихо кружась.
Ты помнишь, тогда тоже всё было засыпано снегом?
Это был снег нашей встречи.
Он лежал перед нами белый-белый, как чистый лист бумаги,
И мне казалось, что мы напишем на этом листе повесть нашей любви...
Такого снегопада, такого снегопада
Давно не помнят здешние места.
А снег не знал и падал,
А снег не знал и падал
Земля была прекрасна, прекрасна и чиста.
Снег кружится, летает, летает,
И позёмкою клубя,
Заметает зима, заметает
Всё, что было до тебя.
На выпавший, на белый,
На выпавший, на белый,
На этот чистый, невесомый снег,
Bản dịch phóng tác của anh Trần Văn Cường 24/3/2011:
Tuyết bay . . .
Tuyết mịn bông bay trắng đất trời
Cả ngày êm lặng, mãi rơi, rơi...
Lần ấy gặp em, anh có nhớ
Như tờ giấy mỏng trắng tinh khôi ?
* *
*
Ta viết lên trên tuyết cuộc tình
Những lời thề ước đẹp lung linh
Nhưng ngàn bông tuyết đâu có biết ?
Vẫn mải xoay vòng những cánh xinh...
* *
*
Phủ trắng hàng cây, phủ trắng đồi
Xoáy thành đụn nhỏ khắp muôn nơi
Nhòa vết buồn lo bao ngày cũ
Trọn vẹn dâng đầy những niềm vui...
cuong300475- Tổng số bài gửi : 94
Số lần được bình chọn : 8
Join date : 13/11/2009
Age : 72
Đến từ : Ha Noi
Re: Phỏng dịch lời bài hát Nga
Em vẫn đang học luật làm thơ anh Cường mới share cho, nhưng sốt ruột quá (!) nên cứ upload lên đây bài dịch lời bài hát này của em nhé.
Tuyết rơi trọn một ngày,
Bông tuyết khẽ xoay tròn rồi rớt xuống.
Nhớ chăng em ngày đó,
Cũng tuyết này che phủ khắp muôn nơi.
Buổi chúng mình hò hẹn yêu thương,
Tuyết trắng nao lòng như tờ giấy mới
Anh đã nghĩ về một truyện dài tình yêu hai đứa
Trên trang giấy tinh khôi này...
Mưa tuyết thật dày,
Mưa tuyết thật dài,
Quá lâu rồi nơi này vắng tuyết rơi.
Trắng mịt mù giữa không gian chơi vơi
Chẳng bận lòng tuyết cứ lặng lẽ rơi,
Mặt đất tuyệt vời sạch trong nhường ấy...
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
In trên tuyết tinh khôi
Trên tinh khôi tuyết trắng
Nhẹ nhàng đến mong manh
Lộng lẫy và trinh nguyên
Bước chân em đầu tiên
Dấu yêu em đầu tiên
Rụt rè đầy e lệ
Em hay là tuyết thế (?)
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
Trời đất rộng bao la
Thật bao la trời đất
Lấp lánh vì sao xa
Chân trời ngời ánh biếc.
Anh thật lòng muốn tin
Thật lòng anh tin thế
Từ nơi rất xa xôi
Tuyết mang em về đấy.
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
Ôi tuyết xưa, vẫn đây, màu tuyết ấy!
Trắng tinh khôi trang giấy mới năm nào
Nếu cùng em,
một lần nữa,
lạc trong thành phố rộng,
Tuyết diệu kỳ
chẳng bao giờ
lại mang sắc biệt ly...
Tuyết rơi trọn một ngày,
Bông tuyết khẽ xoay tròn rồi rớt xuống.
Nhớ chăng em ngày đó,
Cũng tuyết này che phủ khắp muôn nơi.
Buổi chúng mình hò hẹn yêu thương,
Tuyết trắng nao lòng như tờ giấy mới
Anh đã nghĩ về một truyện dài tình yêu hai đứa
Trên trang giấy tinh khôi này...
Mưa tuyết thật dày,
Mưa tuyết thật dài,
Quá lâu rồi nơi này vắng tuyết rơi.
Trắng mịt mù giữa không gian chơi vơi
Chẳng bận lòng tuyết cứ lặng lẽ rơi,
Mặt đất tuyệt vời sạch trong nhường ấy...
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
In trên tuyết tinh khôi
Trên tinh khôi tuyết trắng
Nhẹ nhàng đến mong manh
Lộng lẫy và trinh nguyên
Bước chân em đầu tiên
Dấu yêu em đầu tiên
Rụt rè đầy e lệ
Em hay là tuyết thế (?)
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
Trời đất rộng bao la
Thật bao la trời đất
Lấp lánh vì sao xa
Chân trời ngời ánh biếc.
Anh thật lòng muốn tin
Thật lòng anh tin thế
Từ nơi rất xa xôi
Tuyết mang em về đấy.
Tuyết xoay tròn, vẫn bay, mãi bay
Từng cụm lớn phủ dày mặt đất,
Mùa đông lạnh lấp vùi đi mất
Hết thảy mọi điều anh có trước em.
Ôi tuyết xưa, vẫn đây, màu tuyết ấy!
Trắng tinh khôi trang giấy mới năm nào
Nếu cùng em,
một lần nữa,
lạc trong thành phố rộng,
Tuyết diệu kỳ
chẳng bao giờ
lại mang sắc biệt ly...
landiem- Tổng số bài gửi : 16
Số lần được bình chọn : 0
Join date : 21/03/2011
Dịch khá sát ý và cũng đầy cảm xúc !
Xin chào nữ thi sĩ !
Bài dịch khá sát ý và đầy đủ cảm xúc đấy !
Chỉ ngại một điều là nếu để hát bằng tiếng việt thì vần điệu chưa khớp, do đó phải cải biên lời thì mới hát được.
Còn về thơ thì hơi dài, sẽ gây cảm giác "no nê" nên "vị ngon" ban đầu dần phai nhạt !
Nói chung là có thể cho điểm 8/10 !
BRAVO !!!
Được sửa bởi cuong300475 ngày 12/7/2011, 6:43 pm; sửa lần 2.
cuong300475- Tổng số bài gửi : 94
Số lần được bình chọn : 8
Join date : 13/11/2009
Age : 72
Đến từ : Ha Noi
Re: Phỏng dịch lời bài hát Nga
Chị rất thích lời thơ do Diễm Lan dịch. Có những bài phải đúng luật đúng vần thì mới thấy hay, nhưng cũng có thơ tự do, dường như không theo vần hay luật nào hết nhưng ta vẫn cảm nhận được sự êm ái, ngọt ngào và sâu lắng trong từng ý thơ.
Và không hiểu sao đọc bài thơ này chị lại nhớ đến những bài thơ Xô nê mà chị đã chép từ tập thơ của em ngày trước.
Rồi đến đoạn cuối, ta cảm thấy lòng mình cũng lưu luyến mãi không nguôi:
Ôi tuyết xưa, vẫn đây, màu tuyết ấy!
Trắng tinh khôi trang giấy mới năm nào
Nếu cùng em,
một lần nữa,
lạc trong thành phố rộng,
Tuyết diệu kỳ
chẳng bao giờ
lại mang sắc biệt ly...
Và không hiểu sao đọc bài thơ này chị lại nhớ đến những bài thơ Xô nê mà chị đã chép từ tập thơ của em ngày trước.
Rồi đến đoạn cuối, ta cảm thấy lòng mình cũng lưu luyến mãi không nguôi:
Ôi tuyết xưa, vẫn đây, màu tuyết ấy!
Trắng tinh khôi trang giấy mới năm nào
Nếu cùng em,
một lần nữa,
lạc trong thành phố rộng,
Tuyết diệu kỳ
chẳng bao giờ
lại mang sắc biệt ly...
Re: Phỏng dịch lời bài hát Nga
Cám ơn anh Cường và chị Lan đã động viên em!
landiem- Tổng số bài gửi : 16
Số lần được bình chọn : 0
Join date : 21/03/2011
Re: Phỏng dịch lời bài hát Nga
Thích cả hai lời dịch của a Cường và chị DLan. Bản dịch của chị DLan tuy dài hơn nguyên tác nhưng (hình như) có thêm nhiều cảm xúc rất nữ tính. Mong được đọc thêm nhiều bài nữa của chị.
Galia- Tổng số bài gửi : 5
Số lần được bình chọn : 0
Join date : 21/03/2011
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|